Jak používat "bílého muže" ve větách:

Tyrellovo tělo bylo nalezeno spolu s tělem 25tiletého bílého muže jménem Sebastian.
Тялото, открито до това на Тайрел, е на 25-годишен бял мъж. Име: Себастиан, Джей Еф Себастиан.
Bojím se bílého muže v pevnosti.
Страхувам се от белия мъж във форта.
Stojím tady, abych vám oznámil, že obviňuji bílého muže.
Братя и сестри тук съм за да ви кажа, че обвинявам белия човек.
Obviňuji bílého muže z toho, že je největším vrahem na zemi.
Обвинявам белия човек за това, че е най-големият убиец на земята.
Obviňuji bílého muže z toho, že je největším únoscem na zemi
Обвинявам белия човек за това, че е най-големият похитител на земята.
Viním bílého muže z toho...že je největší žrout prasat a opilec na této Zemi!
Обвинявам белия човек за това, че е най-големият консуматор на свинско и алкохол!
Bílého muže, trošku staršího než je taťka, nosící takové ty rukavice.
Бял мъж малко по-стар от татко... и носеше медицински ръкавици.
Podle našeho FBI profilu... jde o bílého muže, třicátníka, možná o něco staršího.
Профилът на ФБР предполага... бях мъж, около 20 – 30 годишен.
Přišel jste se podívat na bílého muže, ale vypadáte jako by jste viděl ducha.
Дойдохте да видите мъдрия човек... но все едно видяхте призрак.
Ja tě znám jenom jako bílého muže.
Аз мислех, че сте само бял.
Majitel ohlásil bílého muže, který se tam mnohokrát během posledních dvou týdnů pohyboval.
Бял мъж, който е бил няколко пъти там за последните две седмици.
Teď žije v rezervaci bílého muže... a mluví slovy bílého muže.
Сега той живее в резервата на белите... и говори техният език.
Věřím, že jsou mezi vámi moudří muži, kteří dovolí šťastlivým synům a dcerám účastnit se vzdělání bílého muže.
Вярвам, че има мъдри хора сред вас, които ще позволят на драгоценните си синове и дъщери да вземат участие в обучението на белият човек.
Ve znalostech bílého muže je síla, ale také může být nebezpečná.
Има сила в познанието на белият човек, но също така може да бъде и опасно.
Pouze se znalostmi bílého muže... můžeme udržet to málo co nám zbylo.
И само с познанията на белият човек... можем да запазим и малкото, което ни е останало.
Naším úkolem tady, v carlislenské indiánské průmyslové škole, je připravit vás pro zaujetí užitečného místa ve světě bílého muže.
Ще говорите само на Английски. Целта ни тук в Индустриалното училище Карлайл е да ви подготвим да заемете полезно място в света на белите.
Noste tohle pod šaty bílého muže... tak si připomenete Tanec Slunce.
Колело. Носи това под дрехите на белите... така ще запомниш Танцуващото Слънце.
Když se dotkneš zvyků bílého muže a neucítíš bolest- pak jsi vyhrál.
Когато се докоснеш до живота на белите без да почувстваш болка - си спечелил.
Viděl kola bílého muže, působící zemi jizvy, rozemlívající půdu, otáčející se po svých cestách.
Бе видял колелата на белия човек да оставят белези по земята, да се забиват в нея, търкалящи се по пътя си.
K čemu jsou všechny ty knihy bílého muže dobré když ani nepoznáš, že je ti zima?
За какво са ти книгите на Белия човек, ако не знаеш кога е студено?
Říct "věřit" nebo "nevěřit", to je způsob bílého muže.
Да кажеш "вярвам" или " не вярвам"... така постъпва Белият човек.
Myslel jsem, že je možné spojit mostem indiánský svět a svět bílého muže.
Мислех, че е възможно да свържеш света на индианците и Белият Човек.
Jít cestou bílého muže, tak jak jsi to učinila ty, je těžké.
Трудно се върви, като теб, по пътя на бледоликите.
Margaret Jasné Světlo pozvedla duše lidí kouzlem stínové krabičky bílého muže.
Маргарет Сияйната повдигна хорските духовете с магията от кутията със сенките на белите хора.
Pevnosti bílého muže se rozšířily jako skvrna napříč zemí mého lidu.
Фортовете на белите се разпрострели като лекета по земите на племената.
Ta bezejmenná chuděra má tvář, je to tvář bohatého bílého muže.
Безименният бедняк има лице и е помпозен бял мъж.
Tak proč je tam obrázek bílého muže na dveřích?
Тогава защо има картинка на бял мъж на вратата?
Já jenom zůstávám tady v Iráku, hryžu se do prdele, hrajíc za tým bílého muže.
Просто си седя в Ирак и си хапвам сладкишчето, докато играя в отбора на белите.
Vidím podivného bílého muže, který žije ve staré čtvrti... a ven jde jen proto, aby si koupil místní ovoce a místní dívky.
Виждам странния бял човек, който живее в стария квартал и се осмелява да излезе само за да си купи местна храна и местни момичета...
Dokončoval jste pátou stránku o zálibě bílého muže v rasové nesnášenlivosti.
На точка пета сте от склонността на белите към расовата нетърпимост.
Když prezident poslal ty vojáky do Little Rocku, bylo to poprvé co jsem viděl bílého muže, nasazovat za nás krk.
Когато президента изпрати войници в Литъл Рок, беше първия път, в който видях бял човек да се застъпи за нас.
Policie v poslední zprávě stále hledala mladého bílého muže, který byl spatřen, jak utíkal z místa činu a údajně mu upadla ve spěchu zbraň.
Полицията търси млад бял мъж, забелязан да бяга от местопрестъплението, който хвърлил оръжието, докато бяга.
Tady se píše, že se drželi svého kousku hor, když všechny ostatní kmeny padly rukou bílého muže.
Пише, че те са отстояли своята част от планината когато всички други племена са паднали заради едни човек.
A v momentě, kdy ubohé děti mocného bílého muže pláčou neukojitelným hladem, nakrmí je stejným zákeřným lhaním.
И когато децата на бедните бели ги застигне гладът, който не може да се задоволи, той ги храни със същите лъжи.
Jistě, budete potřebovat bílého muže, co by ji vedl.
Разбира се, ви трябва бял мъж, който да я управлява.
A viděla jste vetřelce, bílého muže střední postavy, jak nad vámi stojí s nožem.
И видяхте натрапника... бял мъж, средна височина... да стои над вас с нож.
Ve světě bílého muže se se statečnými zachází krutě.
Храбреците ще бъдат третирани жестоко в света на белите.
Zuřící býk dokáže skvěle zahrát bílého muže.
Гневната мечка в частност говори напълно като бял.
Přivlekl jsi do našeho tábora zlého bílého muže.
Довел си злобен бледолик в лагера ни.
1.0188329219818s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?